<<  GALA - 专辑 (Album) [Young For You] | Home | Procol Harum - All In One  >>
2007-09-05
推荐
BOBO推荐:这是一首刚刚邂逅的老歌,在这样一个周末的午后,感觉很适合发呆的时候听。 一个初秋的午后,天气还有些热。百无聊赖的我坐在一面看得见天空的窗边,眼前是一朵纯白色的云,它移动得很慢,慢得几乎要停了下来。隔着窗,天空就像一幅 带框的蔚蓝色画布。摘下眼镜,闭上眼,什么也不想,只留着音乐...无须去在意歌词,就这样静静地任音乐在耳边流淌...... 一曲终了,睁开眼,一朵白云依旧停在蔚蓝的画布上。我不紧不慢地戴上眼镜,又看了一眼那片天空,这时我才发现,原来,当初的那朵纯白色早已经飘向了远 方......

A Whiter Shade of Pale

We skipped the light Fandango
Turned cartwheels' cross the floor
I was feeling kind of seasick
But the crowd called out for more
The room was humming harder
As the ceiling flew away
When we called out for another drink
The waiter brought a tray

And so it was that later
As the Miller told his tale
That her face, at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale

She said there is no reason
And the truth is plain to see
But I wandered through my playing cards
And would not let her be
One of sixteen vestal virgins
Who were leaving for the coast
And although my eyes were open
They might just as well have been closed

And so it was that later
As the Miller told his tale
That her face, at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale

 

翻译:

我们跳着轻快的方丹哥舞
侧手翻越过地板
我有点晕船
但大伙吆喝着再来一些
屋内越来越吵杂
天花板彷佛飞离
当我们叫另一盅酒时
服务生带了一个托盘

就在这不久之后
当磨坊主人说起他的故事
她的脸,起初如鬼魅
然后转为更浅的苍白阴影

她说不为什么
事实显而易见
但我漫不经心在纸牌间
不允许她成为
十六位纯洁的处女之一
即将离开前往海滨
虽然我睁开了双眼
他们却彷佛是闭着的

她说:”我正离开海边回家’
虽然事实上我们还在海上
我给她一面窥镜(能反映事情真相)
迫使她同意
并说:’你一定是条美人鱼
骑着海神的海马
但她只是悲伤地对着我笑
我的愤怒顿时消散

如果音乐是爱情食粮
笑声便是王后
同样地,如果过去能重现
那土也会是干净的
我的嘴巴那时像片纸板
似乎直接地从我头袋窜出
所以我们立刻快速地俯冲
直到撞击海床

注:
1:Fandango,一种西班牙舞。
2:the miller,有些歌词是Miller,所以有人认为那是 Arthur Miller(Death of a Salesman),但我看了网站上作词者的原稿,是小写的,所以miller成了磨坊主,此出于Chaucer 的『坎特伯里故事集』里一篇故事:磨坊主人的故事,内容大概是一位年轻美丽的磨坊主人的妻子和他们的大学生房客有染的故事,所以the narrator的游伴「她」才会脸色苍白,因为他们在谈不伦的恋爱,所以个人比较赞成后面的说法。
3:最后两段浅白的读法是他们自杀了,但我觉得这只是象征一段畸恋的结束。
4:另外有人把整首歌解读成宗教意思,我认为此解释太严肃。

 

 

西洋乐坛这数十年来令人印象深刻的经典名曲,大多集中在六十年代中后到七十年代晚期。排除掉省视历史的角度,有可能是因为当时努力尝试的优秀人才较多,也或许是那份高亢的文人情怀现在早已不复见吧:在充斥着解构、拼贴、重组各式音乐的九十年代,标榜文学与艺术的音符能让我欣赏而不会感到虚矫造作的,不妨听听《A Whiter Shade Of Pale》 (Brooker / Reid 1967).....
音符是如此吸引人而诗意又隐讳难解,所以这几十年里探讨诗中涵义与旋律出处的文章到处可见。有人说它是出自Bach 第三号管弦乐组曲(Suite No3 in D major)的第二乐章(Air),那段虔诚祈祷般的G弦上之歌﹔有人说歌词中的故事是出自希腊神话,而且带有藉古讽今的用意。就算是对巴洛克时期的古典乐或希腊神话不了解的,还是可以听听荡气绕梁的管风琴独奏与苍凉凄美的歌声。那是一种令人忧郁而又无从宣泄的愁绪,不须震耳欲聋的重摇滚来释出,而是深沉凝重的蓝调摇滚就可悄悄地扫除了平日淤积在我们心底的琐碎与残渣。
原先出自The Paramounts乐团身兼钢琴与主唱的Gary Brooker,在英国R&B(节奏与蓝调)与灵魂乐界中被与当时的Elton John视为并驾齐驱的才子,但是都缺乏了一种写词的才能(后来Elton John也有了Bernie Taupin)。1966年有天在某个DJ家他碰到Keith Reid,在英国的文学圈子里被认为是年轻新秀的才子,两人一拍即合。Brooker解散了原先的乐团而另组Procol Harum,而Reid是关键的"看不见的那支手"负责营造乐曲的内涵与深意。此外重要团员还有Matthew Fisher演奏管风琴、B. J. Wilson负责敲击乐器、Robin Trower弹奏吉他。

 

资料来源:济元BOKE 麓逸律摄影馆

 

 

BOBO收藏:
Procol Harum - A Whiter Shade of Pale.mp3
Joe Cocker - A Whiter Shade Of Pale.mp3
Annie Lenox - A Whiter Shade of Pale.mp3
Dik Dik - Seza luce (A whiter shade of pale).mp3
Equipe 84 - Senza Luce (A Whiter Shade of Pale).mp3
Fausto Papetti - A whiter shade of pale.mp3
John Farnham - The Royal Philharmonic Orchestra - Mike Batt.mp3
Tony Iommi - A Whiter Shade Of Pale (Feat. Glenn Hughes).mp3
The Shadows - A Whiter Shade Of Pale.mp3
Jonny Rivers - A Whiter Shade Of Pale.mp3

 

下载(Download)A Whiter Shade Of Pale_10Versions.rar (50.96 MB)


 

 







Comments

  • how to get them, please sent them all

    rizal () posted at 2008-07-29 09:13:44  [回复]

Add Comment

 Name:
 E-mail:
 Website: